Vacation or holidays? — выбираем правильный вариант

Александра Кравченко
Александра Кравченко
Подписаться
Вконтакте Facebook Twitter Google +
vacatoin
Vacation or holidays

Что может быть прекраснее, чем отдых где-нибудь в теплых странах, на берегу океана? Пожалуй, только фотографии и воспоминания об этом отдыхе. Про путешествия  и различиях в англо-американской лексике связанной с этим, мы писали вот здесь. Тема нашего сегодняшнего урока vacation or holidays. Для начала разберемся, в чем разница между этими двумя словами. По большому счету эти 2 слова имеют общее значение, с той лишь разницей, что в США обычно употребляют слово vacation, a в Англии holidays.

Вспоминая свое путешествие в США, практически все отмечают одну удивительную особенность — это бесконечно комфортный сон.  Знаете, еще Ильф и Петров в своей книге Одноэтажная Америка писали, что в Америке продают не кровати и матрасы, в Америке продают сон. Так вот, если раньше нас можно было удивить необычно комфортными кроватями и матрасами, то сегодня ситуация уже другая. Наши производители тоже научились продавать и создавать сон. Хотите спать так же сладко, как в Америке? Запомните очень даже американское слово dreamline. Матрасы Дримлайн — очень даже могут посоперничать со своими американским братьями.

Итак, vacation or holidays? — выбираем правильный вариант. Первоначальное значение этих слов – отпуск, каникулы, выходные праздничные дни;  те дни, что вы не проводите на работе или учебе. В общем случае эти слова взаимозаменяемы, но бывают и исключения. Обычно говоря об официальных государственных праздниках, например Labor Day, Christmas, 4th of July, Patriots Day – будет употребляться holidays. Holidays – те, дни которые имеют религиозную или национальную значимость. Вот когда вы говорите vacation – обычно имеете в виду каникулы, поездки, дни которые вам дали на работе для отдыха. Vacation может быть и во время holidays.

I get Holidays (days off from work)/ I take a vacation. I take my vacation during the holiday.

«What did you do during your holidays?» – Что вы делали во время ваших праздников?

«What did you do on your vacation?» – Что вы делали во время вашего отпуска?

«Oh, the holidays? No vacation, I just stayed home and relaxed.» — «О, праздники? У меня нет каникул, я просто остался дома и отдыхаю.»

Можно сделать вывод, что holidays  — это те праздники, что гарантированы государством. Сказанное выше относится к США.

В Британии принято все праздники и отпуски называть holidays.

Are you going on holiday this year? – Вы собираетесь в отпуск в этом году?

Yes, we’re going to Paris for  four  weeks. – Да, мы собираемся в Париж на четыре недели.

Why are you not at school today? – Почему ты не в школе сегодня?

Because it’s the Christmas Holidays. – Потому что Рождественские каникулы.

You had better finish that work today, because it’s a Bank Holiday tomorrow and no one will be in the office. – Вы бы лучше закончить эту работу сегодня, потому что это завтра Праздничный день, и никого не будет в офисе.

You are so tanned! Have you been on a sunbed? – Вы такая загорелая! Вы ходили загорать?

No, I’ve just got back from my holidays in Turkey. – Нет, я только что вернулась из моего отпуска в Турции.

Вообще словари нам говорят так:

Holidays – В Австралии, Канаде и Великобритании, употребление этого слова  означает время от нормальной работы или учебы. Подразделяется на две основные подкатегории:

  1. Общественный праздник, указанный правительством день, когда основная масса населения отдыхает от работы, например — Рождество.
  2. Нерабочие поездки или путешествия вдалеке от своего нормального дома. Это похоже на vacation, но это слово редко используется в Австралии или Великобритании. Канадцы говорят по-разному и используют оба варианта и holidays и vacation. В Австралии, holiday может ссылаться на отпуск или государственный праздник.

Vacation – Отпуск.  Является поездкой или путешествием, для того чтобы отдохнуть или просто посмотреть мир. Отдых часто проводится с друзьями или семьей. Vacation в Америке – это путешествие для удовольствия, или путешествие за границу. Канадцы часто используют оба варианта.


Курсы разговорного английского для деловых людей от English by Phone

Кушать подано, или лексика по теме food service (часть2)

Английский язык в Самаре

Business english certificate (BEC)

Интересное задание по английскому языку для занятий в парах

Какие слова часто используют американские кинокритики?

Перевод и глобализация

Где лучше учить английский онлайн?

skyeng.ru
Lingualeo
Puzzle English
Examer.ru

Топ 8 за неделю Популярное за неделю

Кит времени: или что же на самом деле означает идиома Have a whale of a time?

Как вы думаете, что означает идиома have a whale of a time? Идиома — это такое выражение, дословный перевод которого,

Просмотров 1997

Онлайн школа английского языка English Tochka: как научиться свободно говорить за 2 месяца

Онлайн школа английского English Tochka, ставшая уже известной в России, благодаря уникальному подходу к обучению. Учат английскому здесь по следующей

Просмотров 2720

Чтение на февраль. Oxford Bookworms Library: Love Story

Эрик Сигал — успешный американский писатель, его книги написаны простым и очень доступным языком, его герои понятны читателю, а его

Просмотров 2532

Oxford Bookworms Library: Factfiles Chocolate

Oxford Bookworms Library: Factfiles Chocolate — отличное издание для любителей почитать на простом и понятном английском не только художественную литературу.

Просмотров 2234
Загрузить ещё